nyelvtanSzéchenyi István szállóigévé vált mondata. Őt mondjuk a legnagyobb magyarnak. Pedig a magyart tanult nyelvként használta.

A múlt héten Győrben jutott eszembe újra ez a mondat, mégpedig a német nyelvre, a német tanulására, használatára vonatkozóan. Pedig nem is beszélt a környezetemben senki németül.  Na jó, azért az erdészetis szakfordító kollégával találkoztam, szóval mégis volt valami német vonatkozás is a győri nyárban.

Egy darabig teljesen hülyének éreztem magam, aztán rájöttem, nem véletlenül. Adott esetben szerintem sokan megzavarodtak volna.


Adva van a futsal nevű sport, melynek hazai kiválósága a Győri ETO Futsal Klub. Ennek okán UEFA selejtező kört rendeztek a városban, s mivel lányom nagy futsal rajongó – mondhatni szakértő -, az idei családi nyaralást a közös szurkolás jelentette.

Megmutatom a plakátot.

Hogy ne kelljen erőltetni a szemed:), leírom a csoportban meccselő 4 csapat nevét.

győri eto futsal uefa

Rába ETO FC Győr

FC Encamp

Helvecia Futsal London

KMF Croatia 97 Appenzell

Az teljesen világos, hogy melyik név rejti a győrieket, eddig rendben van.

Ha először látnám, és nem tudnám, hogy ők az andorrai csapat, az Encamp megnevezést simán angolnak vélném.  De szerencsére volt műsorfüzet is, meg a nagylányom, a tuti információforrás.

Csak meg kellett jegyeznem, hogy ők az andorraiak, spanyolul beszéltek.

A másik két csapat már gondot okozott. :)

Helvecia Futsal London

Helvetia Svájc latin neve. London egyértelmű.  A nagymeccs (Győri ETO-Dinamo Zagreb) előtt néhányan bejöttek  futsalt nézni, épp láthatták ezt a csapatot küzdeni a helyiek ellen.

- Kik ezek? Hiszen nem is angolul beszélnek! – méltatlankodott egy mögöttem ülő ETO szurkoló. (Aki egyébként barátaival először látott futsal meccset, de megállapították, milyen jó, és majd jönnek máskor is:))

A válasz a csapat összetételében keresendő.

Guimaraes – Lisboa, Neubecker, Moraes, Camargnani. Cs.: Lima, Gomes, Oliveira, Abreau, O’ Connor, Dickinson.

Edző: Wilson Ronaldo Negrao.

Ezt  a csapatot főként brazil honosított játékosok alkotják.

KMF Croatia 97 Appenzell

Amikor pedig  a KMF Croatia 97 Appenzell játszott, a Croatia miatt azt hittem, ez egy horvát csapat. Mármint hogy Horvátország egyik futsal csapata. Nem beszélve arról, hogy meccseik alatt a horvát zászlót is fellógatták  a palánkra. A svájci mellé.

A csapat összetétele:

Krijan – Novoselac, Drndic, Radusin, Sego. Cs.: Mukjkanovic, Agatic M., Mijatovic, Gashi, Agatic D., Gulan, Kovacevic.

Edző: Dragan Jurkic.

Tehát ezt a csapatot Svájcban élő horvát játékosok alkotják. Talán a 97 utal  a csapat alakulásának idejére, ezt még nem derítettük ki.  De 97 ide, 13 év oda, az évek száma nem változtat a tényen: a játékosok horvátul beszéltek, jobban mondva kiabáltak egymásnak a pályán.

S hogy mi köze ennek az egésznek a német szakfordításhoz?

Tisztában vagyok vele, hogy az első számú tanult idegen nyelv az angol. Ugyanakkor bízom benne, hogy a németre is szükség van, mert a németek anyanyelve a német, és hiszem, hogy ők is ezen a nyelven szeretnek leginkább megszólalni illetve írni.

Mint ahogy a honosított brazilok sem angolul, hanem portugálul, a Svájcban élő horvátok horvátul beszéltek, megtartva a nemzetközi közeg ellenére nemzetük nyelvét!

Neked van ehhez hasonló tapasztalatod? Megerősítesz vagy épp ellenkezel?

(A kivétel, ami ugye erősíti a szabályt: hazánk rendezte az idén a Futsal EB-t, és nagyon fura volt, de ez van, az azeri csapat java honosított brazil. Hihetetlen, de oroszul! beszéltek egymással.)

Ja, egyébként az UEFA selejtező csoportkörét Győrben az ETO nyerte, továbbjutott:).

1 Trackback or Pingback for this entry

  • Nyelvében él a nemzet…

    Széchenyi István szállóigévé vált mondata. Őt mondjuk a legnagyobb magyarnak. Pedig a magyart tanult nyelvként használta. A [...]…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Previous Post
«