Mint tudjuk, a világon szép lassan egyeduralkodóvá válik az angol, mint idegen nyelv.

Még akkor is, ha pl. a sportdiplomácia a mai napig ragaszkodik a franciához. Az uniós bürokrácia már egyre kevésbé. Különösen, hogy a tagállamoknak joguk van minden iratot  a saját nyelvükön olvasni.

A tudományban a legelismertebb szakfolyóiratok ma már angolul jelennek meg, illetve az egyes országok helyi szakfolyóiratai is akkor érnek valamit a tudományos világban, ha legalább angol összefoglalókat (abstract) tartalmaznak.

Vajon van-e létjogosultsága a fordítói szakmában a többi tanult, használt idegen nyelvnek?

  • Van-e értelme az orosz tudás felfrissítésének?
  • Érdemes-e spanyolt tanulni?
  • Tudsz -e fordítói megbízást szerezni, ha németes vagy?

A kérdést mindenki saját magára vonatkoztatva válaszolhatja meg.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*