Amíg az ember lánya ismerkedik egy-egy idegen nyelvvel, addig többnyire a kéziszótárak is elegendőek.
Amikor azonban komolyabb célunk van a nyelvvel, pl. fordítani szeretnénk, ráadásul szakszöveget, már többre van szükségünk, mint az általános szótárak.
A szakszótárak mellett egynyelvű szótárakat, értelmező szótárakat is forgatunk.
Bár németes vagyok, természetesen nálunk is van a polcon több angol szótár, sőt német-angol, angol-német is.
A gyűjtemény legújabb darabja most, a 25., jubileumi Forma 1-es magyar Nagydíj alkalmával került hozzánk.
A Wéber Gábor nevével fémjelzett Autóverseny szakszótár egyben értelmező szótár is.
Részlet az ismertetőből:
Wéber Gábor szótára a világ első autóverseny szakszótára, amely- irányonként több mint 3.000 címszóval, 500 értelmező magyarázattal és 1.500 példamondattal – szótár és értelmező szótár is egyben.
Összefogja a Forma-1, a Rally Világbajnokság (WRC), a Túraautó Világbajnokság (WTCC), a NASCAR és az IndyCar szériák szakszavait is.
A kiadvány felhasználóbarát, átlátható – kellemes betűméret és tördelés. A benne található képek igazi csemegét jelentenek az autóversenyek szerelmeseinek.
Nagy gratulációm Wéber Gábornak, a versenyzőnek és szerzőnek, illetve a Grimm Kiadónak.



Töltsd ki az űrlapot!
A címedre küldött levélben kattints a linkre, és értesítelek, amint elkészül a szótár,amellyel biztonságban érezheted magad német nyelvterületen!
Ráadás ajándék: útmutató a sörökhöz:)

1 Trackback or Pingback for this entry
[...] nyáron írtam egy kiváló – igaz, angol nyelvű – szaknyelvi szótárról. Azt a szótárt a Grimm [...]