Nem szakmai anyag
Nemrég kaptam fordítani valót, egy fél könyvet. Eleinte nagyon féltem tőle, és azt mondtam, csak akkor vállalom el a fordítását, ha beleolvasva “veszem az adást”, azaz értem, mit akar az író mondani, milyen hangulata, érzelmi felhangja stb. van az írásnak.





Töltsd ki az űrlapot!
A címedre küldött levélben kattints a linkre, és értesítelek, amint elkészül a szótár,amellyel biztonságban érezheted magad német nyelvterületen!
Ráadás ajándék: útmutató a sörökhöz:)
